«Московороты Путина мову не потянут»: кремлевские пропагандисты опозорились из-за украинского языка

Пропагандисты страны-агрессора жестко опозорились из-за неправильного перевода выступления украинских журналистов о том, как представители России бросались на них в Парламентской ассамблее Совета Европы, передает replyua.net.

В том числе, слово «полювали» рупоры Путина перевели не как «охотились», а как «плевали». Такую безграмотность они показали в эфире пропагандистской программы «60 минут» на телеканале «Россия 1», вызвав волну критики и насмешек.

В том числе, ведущие передачи показали в эфире фрагмент программы украинского телеканала «Прямой», умудрившись полностью исказить посыл Талы Калатай из-за неправильного перевода всего одного слова.

«В кулуарах ПАСЕ кремлевские СМИ буквально плевали (в оригинале «полювали», то есть «охотились». — Ред.) на украинскую делегацию и хотели спровоцировать на конфликт, но в ответ, что бы вы думали, услышали гимн Украины», — процитировали они украинскую журналистку.

Сотрудники украинских СМИ не без юмора восприняли безграмотность и истерику россиян и оригинально затроллили их в социальной сети Facebook. «Это успех! Написала доступным, чтобы им легче переводить было. Ах, как жаль, что всю эту тему не показали, несчастных разорвало бы от желчи. Taла, ну что, завтра радостно топаем в эфир, хворост есть», — саркастически написала журналистка «Прямого» Юлия Шпачинская.