Митрополит УПЦ МП заявив на суді, що не розуміє української і вимагав перекладача (ВІДЕО)
Митрополит УПЦ МП Лонгин (Жар), якого звинувачують в розпалюванні релігійної ворожнечі, заявив на суді, що не розуміє запитань і вимагає перекладача. Про це повідомляє Суспільне. Чернівці. У Герцаївському районному суді відбулося судове засідання у справі митрополита УПЦ МП Лонгина. Його підозрюють у порушенні рівноправності громадян залежно від їх релігійних переконань. За інформацією СБУ, під час …
Митрополит УПЦ МП Лонгин (Жар), якого звинувачують в розпалюванні релігійної ворожнечі, заявив на суді, що не розуміє запитань і вимагає перекладача.
Про це повідомляє Суспільне. Чернівці.
У Герцаївському районному суді відбулося судове засідання у справі митрополита УПЦ МП Лонгина. Його підозрюють у порушенні рівноправності громадян залежно від їх релігійних переконань.
За інформацією СБУ, під час літургій він зневажливо висловлювався щодо ПЦУ, називаючи її “церквою антихриста” та “сатанинською” — такі слова можуть розпалювати ворожнечу і знецінювати почуття вірян. Аби підтвердити чи спростувати розпалювання релігійної ворожнечі, проводили лінгвістичну експертизу.
На засіданні прокурор сказав, що згідно з проведеною експертизою від 5 травня й аналізами виділених фрагментів встановили, що митрополит через власну пряму мову поширює порівняння дій чинної влади з насильницькими кампаніями проти церкви на прикладі часів комунізму. Також інші конструкції, зміст яких у загальному контексті є вираженим спонуканням припинити: “войну протів Бога, протів церкви господнєй і протів народа украінского, щоби припинити знущання і дискримінацію УПЦ”.
На запитання судді, чи зрозуміле обвинувачення, зокрема, у розпалюванні міжрелігійної ворожнечі, Лонгин відповів:
— Ні, ваша честь. Я слово “ПЦУ” ніколи не сказав у своїх проповідях. Де вони почули слово ПЦУ?
— Ні, дивіться. Ви зараз покази можете не давати, я просто запитую, чи зрозуміле вам обвинувачення?
— Ні, не зрозуміле, я хочу, щоб перекладач у мене був.
— Перекладача вам потрібно на яку мову?
— Румунську.
— Я бачу, що я вас запитую, а ви відповідаєте вільно українською мовою. Ви розумієте, що я говорю, що я запитую.
Відтак захисник Лонгина Валерій Дутка сказав: “Ваша честь, це ваша суб’єктивна оцінка. Сторона захисту вважає, що необхідно надати переклад обвинувального акту мовою, яка є більш комфортною і більш зрозумілою обвинуваченому”.
З огляду на це узгодили дату наступного засідання — 5 грудня.
Санкція статті, за якою підозрюють Лонгина, передбачає штраф від понад 3 тисяч гривень до майже 9 тисяч гривень, обмеження волі до п’яти років або позбавлення волі до трьох років.