Не лише “борулька”: як правильно сказати українською “сосулька”
Гострий шматок льоду на даху українцям не варто називати “сосулька”.
Українська мова багата на цікаві слова для опису явищ природи. Одним із них є слово, що позначає “сосульку” – гострий шматок льоду, який звисає з даху або дерева. Про це розповіла українська акторка дубляжу, радіо- та телеведуча, а також тренерка з усного мовлення Вікторія Хмельницька у відео в TikTok. glavred.net
За її словами, найпоширеніший варіант українського слова для “сосульки” – бурулька. Це льодинка, яка утворилася при стіканні води вниз і має форму загостреної палички.
Однак у нашій мові є й інші цікаві синоніми: мерзляк, висуля, висулька, копень. Кожне з цих слів не лише передає форму та властивості льоду, а й відображає багатство української лексики.
Чи українською правильно сказати “сосульки” – відео:
Як повідомляв Главред, всесвітньо відома українська щедрівка “Щедрик” містить слово “товар”, яке сучасним слухачам може здатися дивним. Історик Олександр Алфьоров пояснює, що воно не означає крам чи майно, а має глибоке праукраїнське значення.
Також мовознавці нагадують, що замість “з наступаючим” нормативно казати “з прийдешнім”.
Крім цього, фраза “яблоко от яблони недалеко падает” українською може звучати інакше. Правильні варіанти навела філологиня Лариса Чемерис.
