Події

Ніяких “здрастє, прівєт і пока”. Як пpавильно вітaтися та пpощатися укpаїнською

Існує велика кількість варіантів привітання українською — йдеться як про формальне, так і про неформальне спілкування.

Сьогодні все більше людей переходять на українську мову, тому розповідаємо про базове — особливості привітання.

Розглянемо кілька варіантів привітання — ті, які можна вживати у неформальній розмові, і ті, які підходять до формального листування чи спілкування.

Використання формальних привітань є важливим у професійних або офіційних ситуаціях, або ж коли ви мало знайомі із співрозмовником — тоді необхідно дотримуватися відповідних етичних норм. У неформальних ситуаціях, наприклад, серед друзів або рідних, можна використовувати більш прості та неформальні привітання.

Як правильно вітатися українською — формальні привітання

Добрий день!
Добридень!
Мої вітання!
Радий вітати Вас!
Бажаю доброго дня!
Бажаю доброго вечора!
Радий вас бачити!
Вітаю!
Ласкаво просимо!
Доброго ранку!
Добрий вечір!
Добривечір!
Доброї ночі!

Як правильно вітатися українською — неформальні привітання

Привіт!
Здоров був!
Здоровенькі були!
Доброго здоров’я!
Доброго здоров’ячка!
Здоров!

Зазначимо, що привєт, здрастє, яка встрєча і подібне — недоречно вживати у будь-якій ситуації, оскільки такі слова та вислови не є літературними. Попри те, що слово прівєт доволі часто вживають у розмовному стилі, воно є російським. Українською мовою коректно вживати привіт або вітаю.

Як правильно прощатися українською

Правильно попрощатися українською мовою можна різними способами, залежно від ситуації та особливостей зустрічі. Ось найпоширеніші варіанти:

До побачення! Це загальний вираз прощання, який можна використовувати як у неформальній, так і у формальній ситуації.

До зустрічі! Схожий на попередній вираз, що також використовується в українській мові для прощання.
Гарного дня! або Добраніч! — Це прощання вважається доречним у денний або вечірній час відповідно.

Бувай! Це неформальне прощання, яке використовується переважно у розмовній мові.

Слово пока для прощання використовувати не слід — це русизм.

Джерело